Δεν ξέρω αν πρόκειται για Έλληνες της διασποράς (ο Οικουμενικός Πατριάρχης ίσως), αλλά από Τουρκία καταγράφηκαν τον τελευταίο χρόνο 660 επισκέψεις και 3.163 προβολές σελίδων.
Οι λέξεις κλειδιά που χρησιμοποιήθηκαν από την γειτονική χώρα περιλαμβάνουν τις:
συνθήκη της βιένης για το δίκαιο των συνθηκών
88 λημνοσ
c-130h+sigint
295 τε
έρευνα και διάσωση
εθνική φρουρά
123 π. Τ. Ε.
13 δεε
147 τε
471τηπ
acl-89 strim
axiwmatikos dyk
mim-23 i hawk εκσυγχρονισμός
kataskopeia ellados
neptun ιι υποβρυχίου ωκεανος
mlrs rocket podu
peace onyx iv τουρκία
ασκήσεις στο βόριο εβρο
ασκηση στρατιοτης
β μοίρα καταδρομών
δ' σώμα. Στρατού
διεθνες δικαιο εναεριου χωρου
διενεργούσαν κατασκοπία υπέρ της ελλάδος
δυνατοτήτα των c-130
εθνική υπηρεσία πληροφοριών (ευπ)
ελδυκ
ελλάδα αμυντικής βιομηχανίας
καθεστώς νήσων αιγαίου
καραβι παει παραλια στη μικρα ασια
κεντρα εκπαιδευσης νεοσυλλεκτων
κατασκοπεια προξενειο σμυρνης
κετθ
κως στρατιωτικα
λιμενικό σώμα
νυχτερινός διόπτρας
ουκ εκπαιδευση
σδιεπ
στρατιωτικες μονάδες νομού εβρου
συμβαση montreux 1936
τπκ καβαλουδης (p 24)
τουρκική κορβέτα milgem
υ/β παπανικολης (s -120)
147 τάγμα εθνοφυλακής (τε)
88 μεα/απ λημνος
mirage 2000-9
mlrs πεπ χαρακτηριστικα
zuzana 155 mm cyprus
Μάλιστα χρησιμοποίησαν την ενσωματωμένη μηχανή αναζήτησης δίνοντας τη φράση yunan ordusu (ελληνικός στρατός). Περίμεναν και τουρκικό περιεχόμενο φαίνεται.
Τέλος, βλέπω ότι χρησιμοποίησαν και το Google Translate για να μεταφράσουν στα τουρκικά σελίδες του φόρουμ. Έτσι όπως γράφετε δεν καταλαβαίνουν οι άνθρωποι.
Πάντως αν κοίταζαν τα Αποτελέσματα ΕΠΟΠ θα διάβασαν πολύ βρισίδι.
Δεν κανεις ενα θεματακι με αγγλικη γλωσσα για να γραφουν και οι ενδιαφερομενοι απο το εξωτερικο; Γιατι με την αυτοματη μεταφραση ουτε να καταλαβουν μπορουν, ουτε να γραψουν...
Υπάρχουν πάρα πολλά fora για στρατιωτικά θέματα στην αγγλική γλώσσα και δεν θέλω να ξεφύγω από την θεματολογία του site.
Τι θα λέγατε για ένα θεματάκι στην τουρκική γλώσσα για να τραβήξουμε το ενδιαφέρον; Φυσικά μέσα στο θέμα θα γράφουμε στα αγγλικά αν υπάρξει ενδιαφέρον από την αντίπερα όχθη.
Τι θα λέγατε για ένα θεματάκι στην τουρκική γλώσσα για να τραβήξουμε το ενδιαφέρον; Φυσικά μέσα στο θέμα θα γράφουμε στα αγγλικά αν υπάρξει ενδιαφέρον από την αντίπερα όχθη.
Εάν σας ενδιαφέρει, ακούω προτάσεις θέματος.
Στην τουρκικη γλωσσα κιολας; Προτεινω να ανοιξεις και ενα θεμα με ελληνικη γλωσσα σε τουρκικο στρατιωτικο site για να δεις σε ποσα δευτερολεπτα θα φας μπαν.
Προτεινω να ανοιχθει ενα θεμα στα αγγλικα και βλεπουμε. Αν αυτοι γραφουν στα τουρκικα θα μεταφραζονται αυτοματα ή θα διαγραφονται;